-
La traducción basada en el significado
-
Manual de traducción /
-
Muovere l’anima / conmover el alma : la traducción de ópera como praxis legitimada
-
Problemas, técnicas e inadecuaciones en el subtitulaje amateur de Lost en tres variedades dialectales del español /
-
Después de Babel : aspectos del lenguaje y la traducción /
-
Dar paso al encuentro o la traducción de la distancia
-
El viaje de la filosofía por los caminos de la traducción
-
Ciclovías : testimonio de la ausencia de un plan integral de transporte para Valdivia /
-
El camino real entre Valdivia y Chiloé : su restablecimiento hacia fines del siglo XVIII /
-
Ideas y proyectos en torno a la vivienda obrera en la ciudad de Valdivia, 1900-1941 /
-
Luis de Góngora : cómo escribir teatro /
-
La interacción entre ciudades y el ordenamiento territorial : estudio de caso: Temuco (IX Región de la Araucanía) y Valdivia (X Región de Los Lagos), Chile /
-
Góngora vindicado : Soledad primera, ilustrada y defendida /
-
Sintaxis gongorina /
-
J. Habermas : dominio técnico y comunidad lingüística /
-
Cartas de Pedro de Valdivia que tratan del descubrimiento y conquista de Chile /
-
Escolios gongorinos : biografía, anotaciones y defensas /
-
Isaac Newton : el último mago caldeo babilónico y profeta de los tiempos del fin /
-
Newton para principiantes /
-
Galilée, penseur libre /
-
Escritura y salvación : cultura misionera jesuita en tiempos de Anganamón, siglo XVII /
-
Tiempo y escritura : el diario de los escritos autobiográficos de Luis Oyarzún /
-
Carta del señor Galileo Galilei, académico linceo, escrita a la señora Cristina de Lorena, Gran Duquesa de Toscana.
-
Góngora y el epigrama : estudios sobre las décimas /