Problemas, técnicas e inadecuaciones en el subtitulaje amateur de Lost en tres variedades dialectales del español /

En este trabajo se presentan errores, problemas y técnicas de traducción en el subtitulaje amateur o fansubbing de un episodio de la popular serie Lost. Isando la teoría del Skopos de Nord se descubrió que el principal problema fue el no tener la traducción antes de entregarla, lo que se manifestó e...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Michell, Paula
Formato: Analitica de revista
Lenguaje:español
Publicado: Santiago, Chile Universidad UNIACC 2011
Materias:
Acceso en línea:

Internet

Biblioteca Central

Detalle de Existencias desde Biblioteca Central
Número de Clasificación: REV. CHIL. COMUN.-01/11
Copia Código de Barras: FICTICIO5769
Disponible