Ejemplares similares: Traducción, identidad y nacionalismo en Latinoamérica /
- Latinoamérica traducida : aproximaciones recientes desde un campo en construcción /
- Traducción y poder : sobre marginados, infieles, hermeneutas y exiliados /
- Escritura y traducción en América Latina : diálogos críticos con Andrea Pagni /
- Por casualidad y otras razones : traducción y difusión de la literatura, la dramaturgia y el cine de Canadá en Latinoamérica /
- La contribución de España a la teoría de la traducción : introducción al estudio y antología de textos de los siglos XIV y XV /
- Salvar las distancias : estudios sobre la traducción literaria /
Tópico: Translating and interpreting
- En lengua vulgar castellana traduzido : ensayos sobre la actividad traductora durante la Edad Media /
- Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos XVI-XIX) /
- Traducción y tradición literaria /
- Traducción y representaciones del conflicto desde España y América : una perspectiva interdisciplinar /
- Translatio y cultura /
- Nuevo catálogo de traducciones anónimas al castellano : siglos XIV al XVI, en bibliotecas de España, Italia y Portugal /
Tópico: Publishers and publishing
- Daniel Cosío Villegas : imprenta y vida pública /
- La publicidad del libro en el mundo hispánico (siglos XVII-XX) : los catálogos de venta de libreros y editores /
- La fábrica del hombre : historias de viajes y usos de los libros del Nuevo Reino de Granada en el siglo XVII /
- Un momento en la historia de la edición y de la lectura en Colombia (1925-1954) : Germán Arciniegas y Arturo Zapata : dos editores y sus proyectos /
- La cuarta revolución : seis lecciones sobre el futuro del libro /
- Confesiones de una editora poco mentirosa /