Ejemplares similares: La era de la traducción :
- Translation and gender : discourse strategies to shape gender/
- "Dile que le he escrito un blues" : del texto como partitura a la partitura como traducción en la literatura latinoamericana /
- Traducción : dieciocho conferencias nada magistrales y dos discursos de circunstancias /
- Diccionario para profesionales de la traducción : terminología básica que todo traductor debe aprender /
- Detrás de las palabras : (reflexiones en torno a la tramoya de la lengua) /
- Sobre la traducción : ideas tradicionales y teorías contemporáneas /
Tópico: Translating and interpreting
- En lengua vulgar castellana traduzido : ensayos sobre la actividad traductora durante la Edad Media /
- Traducción y difusión de la ciencia y la técnica en España (siglos XVI-XIX) /
- Traducción y tradición literaria /
- Traducción y representaciones del conflicto desde España y América : una perspectiva interdisciplinar /
- Translatio y cultura /
- Nuevo catálogo de traducciones anónimas al castellano : siglos XIV al XVI, en bibliotecas de España, Italia y Portugal /
Tópico: Language and languages
- New insights into gendered discursive practices : language, gender and identity construction /
- Filosofía de la ciencia, filosofía del lenguaje y filosofía de la psiquiatría /
- Bilingüismo en el contexto colombiano : iniciativas y perspectivas en el siglo XXI /
- Usos y riesgos de la lengua en el lenguaje /
- Estudios sobre el lenguaje y la gramática : entre la praxis, la teoría y la enseñanza /
- Hacer mundos : el nombrar y la significatividad /