Los que hoy vivimos, con su lengua hablamos /
Revisados los criterios sobre la originalidad lingüística de El Quijote, y vistos ciertos rasgos de parentesco entre el habla cubana de hoy y formas arcaicas allí contenidas, la autora estudia la proyección de la lengua de El Quijote hacia la obra literaria de nuestros tiempos. En dos novelas de la...
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Analitica de revista |
| Lenguaje: | español |
| Publicado: |
Mexico
Universidad Autónoma Metropolitana
2006
|
| Materias: |
| Sumario: | Revisados los criterios sobre la originalidad lingüística de El Quijote, y vistos ciertos rasgos de parentesco entre el habla cubana de hoy y formas arcaicas allí contenidas, la autora estudia la proyección de la lengua de El Quijote hacia la obra literaria de nuestros tiempos. En dos novelas de la literatura cubana contemporánea trata de analizar la índole de la ficción lingüística, su fidelidad al modelo, la presencia del ideal del lenguaje quijotesco; así como la funcionalidad estilística de estos ejercicios y, finalmente, si hay aspectos constantes de uno a otro autor. |
|---|---|
| Notas: | En: Signos Lingüísticos, no. 3.Enero-Junio 2006. pp. 13-31. En: Signos Lingüísticos, no. 3.Enero-Junio 2006. pp. 13-31. |
| Descripción Física: | p.13-31 |
| Frecuencia de Publicación: | Semestral |