Pluralización de "haber" existencial en el "Corpus del español del siglo XXI"
Aunque las autoridades académicas consideran que el verbo haber existencial es transitivo e impersonal, su uso concordado se manifiesta en varios lugares del mundo hispánico, como lo demuestran algunos estudios de corte cuantitativo y regional. Registramos aquí los usos personalizados hallados en el...
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Analitica de revista |
| Lenguaje: | español |
| Materias: | |
| Acceso en línea: | Acceso electrónico al documento |
Ejemplares similares: Pluralización de "haber" existencial en el "Corpus del español del siglo XXI"
- Diccionario de dudas y dificultades de la lengua española /
- Diccionario panhispánico de dudas /
- Análisis sociolingüístico de las diferencias de género en los patrones narrativos de historias de experiencia personal en el habla juvenil de Santiago de Chile
- Apreciación subjetiva acerca de la variación diatópica en el habla de los profesionales chilenos
- Hablar y escribir correctamente : gramática normativa del español actual
- Cómo entender los #*¿?*@ gringos : Modismos estadounidenses traducidos al español /