Se habla. Es guaraní. No es guaraní. Es castellano. No es castellano. Es guaraní y castellano. No es ni guaraní ni castellano. ¿Qué es? /
En Paraguay se debate desde hace varias décadas sobre lo que es o no es el jopara. Con este nombre se designa un producto lingüístico o una forma de hablar, en la cual intervienen de alguna manera dos códigos lingüísticos, el guaraní y el castellano. Durante más de medio siglo, la cuestión del jopar...
| Autor principal: | |
|---|---|
| Formato: | Libro |
| Lenguaje: | español |
| Publicado: |
Mexico
Universidad Autónoma Metropolitana
2007
|
| Materias: |
Ejemplares similares: Se habla. Es guaraní. No es guaraní. Es castellano. No es castellano. Es guaraní y castellano. No es ni guaraní ni castellano. ¿Qué es? /
- Poemas mitológicos guaraníes /
- Los Guaraní-Chiriguano : historia de un pueblo /
- Francés/castellano, castellano/francés.
- Los bilingües y el castellano en el Perú.
- Los guaraní : persecución y resistencia : pueblos indígenas del centro de América del Sur /
- Historia y lingüística guaraní : homenaje a Bartolomeu Melià /