Dar paso al encuentro o la traducción de la distancia

El presente trabajo tiene por finalidad dar cuenta, tanto de la recepción de la obra de Emmanuel Lévinas por parte de Paul Ricoeur, como del pensar e nuevo paradigma de la traducción que Doménico Jervolino ha identificado ha identificado en las últimas obras del autor de Soi-même comme un autre. La...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Mena Malet, Patricio
Formato: Analitica de revista
Lenguaje:español
Publicado: Santiago, Chile: Universidad Católica Silva Henriquez, 2005.
Materias:

MARC

LEADER 00000nab a22000007a 4500
003 UAHC
005 20190731064427.0
008 171128b2005 cl ||||| |||| 00| 0 spa d
952 |0 0  |1 0  |4 0  |6 HERMENEUTICA_INTERCULTURAL14_05_000000000000000  |7 0  |8 COMP  |9 89033  |a BC  |b BC  |c COMP  |d 2017-12-01  |e DONACION  |l 0  |o HERMENEUTICA INTERCULTURAL-14/05  |r 2017-12-01 00:00:00  |t 1  |w 2017-12-01  |y REVA 
999 |c 50019  |d 50019 
040 |a UAHC  |c UAHC  |d UAHC 
100 |9 1124  |a Mena Malet, Patricio 
245 1 0 |a Dar paso al encuentro o la traducción de la distancia   |c Dr. (c) Patricio Mena Malet. 
260 |a Santiago, Chile:  |b Universidad Católica Silva Henriquez,  |c 2005. 
300 |a p. 261-276 
500 |a En: Hermenéutica intercultural: revista de filosofía. no. 14, 2005. pp. 261-276. ISSN. 0716-601-X. 
520 |a El presente trabajo tiene por finalidad dar cuenta, tanto de la recepción de la obra de Emmanuel Lévinas por parte de Paul Ricoeur, como del pensar e nuevo paradigma de la traducción que Doménico Jervolino ha identificado ha identificado en las últimas obras del autor de Soi-même comme un autre. La traducción parece ser otro testimonio del esfuerzo por parte del hombre actuante y sufriente por atestiguarse, por entender al otro y la imposibilidad de tematizarlo. La traducción se piensa qua encuentro en la distancia. 
600 0 |9 412  |a Ricoeur, Paul  |d 1913-2005 
650 0 |9 1125  |a Traducción e interpretación   |x Historia 
650 0 |a Hermenéutica  |9 1120 
942 |c REVA  |2 ddc