Dar paso al encuentro o la traducción de la distancia

El presente trabajo tiene por finalidad dar cuenta, tanto de la recepción de la obra de Emmanuel Lévinas por parte de Paul Ricoeur, como del pensar e nuevo paradigma de la traducción que Doménico Jervolino ha identificado ha identificado en las últimas obras del autor de Soi-même comme un autre. La...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Mena Malet, Patricio
Formato: Analitica de revista
Lenguaje:español
Publicado: Santiago, Chile: Universidad Católica Silva Henriquez, 2005.
Materias:
Descripción
Sumario:El presente trabajo tiene por finalidad dar cuenta, tanto de la recepción de la obra de Emmanuel Lévinas por parte de Paul Ricoeur, como del pensar e nuevo paradigma de la traducción que Doménico Jervolino ha identificado ha identificado en las últimas obras del autor de Soi-même comme un autre. La traducción parece ser otro testimonio del esfuerzo por parte del hombre actuante y sufriente por atestiguarse, por entender al otro y la imposibilidad de tematizarlo. La traducción se piensa qua encuentro en la distancia.
Notas:En: Hermenéutica intercultural: revista de filosofía. no. 14, 2005. pp. 261-276. ISSN. 0716-601-X.
Descripción Física:p. 261-276