La lengua escorada : la traducción como estrategia de resistencia en cuatro poetas mapuche

"El espacio lingüístico y cultural en que se sitúan estos cuatro autores es un territorio intermedio. Son creadores biculturales y bilenguales, diría Walter Mignolo y usan este espacio a su favor. Su principal estrategia tiene que ver con la traducción. Si bien ésta se percibe habitualmente como una...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Rojas B., Rodrigo 1971-
Format: Libro
Language:Spanish
Published: Santiago, Chile : Pehuén, 2010.
Edition:2a.ed.
Subjects:
Online Access:
Description
Summary:"El espacio lingüístico y cultural en que se sitúan estos cuatro autores es un territorio intermedio. Son creadores biculturales y bilenguales, diría Walter Mignolo y usan este espacio a su favor. Su principal estrategia tiene que ver con la traducción. Si bien ésta se percibe habitualmente como una forma de asimilación cultural entre una cultura e idioma dominante y otra subordinada, estos autores la han desarrollado como una fuerza de resistencia que, por un lado, puede poner en duda el binarismo dominante/subordinado y, por otro, puede revertir la reducción de sus culturas, lenguas y políticas."
Physical Description:165 p.
ISBN:9789561604766